主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





何西阿书 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
我想医治以色列的时候,以法莲的罪孽,和撒玛利亚的罪恶,就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入室偷窃,外有强盗成群骚扰。

"Whenever I would restore the fortunes of my people, whenever I would heal Israel, the sins of Ephraim are exposed and the crimes of Samaria revealed. They practice deceit, thieves break into houses, bandits rob in the streets;

2
他们心里并不思想我记念他们的一切恶,他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。

but they do not realize that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me.

3
他们行恶使君王欢喜,说谎使首领喜乐。

"They delight the king with their wickedness, the princes with their lies.

4
他们都是行淫的,像火炉被烤饼的烧热,从抟面到发面的时候,暂不使火着旺。

They are all adulterers, burning like an oven whose fire the baker need not stir from the kneading of the dough till it rises.

5
在我们王宴乐的日子,首领因酒的烈性成病。王与亵慢人拉手。

On the day of the festival of our king the princes become inflamed with wine, and he joins hands with the mockers.

6
首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。

Their hearts are like an oven; they approach him with intrigue. Their passion smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.

7
众民也热如火炉,烧灭他们的官长。他们的君王都仆倒而死。他们中间无一人求告我。

All of them are hot as an oven; they devour their rulers. All their kings fall, and none of them calls on me.

8
以法莲与列邦人搀杂。以法莲是没有翻过的饼。

"Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat cake not turned over.

9
外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道,头发斑白,他也不觉得。

Foreigners sap his strength, but he does not realize it. His hair is sprinkled with gray, but he does not notice.

10
以色列的骄傲当面见证自己,虽遭遇这一切,他们仍不归向耶和华他们的神,也不寻求他。

Israel's arrogance testifies against him, but despite all this he does not return to the LORD his God or search for him.

11
以法莲好像鸽子愚蠢无知。他们求告埃及,投奔亚述。

"Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless--now calling to Egypt, now turning to Assyria.

12
他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上,我要打下他们,如同空中的鸟。我必按他们会众所听见的惩罚他们。

When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like birds of the air. When I hear them flocking together, I will catch them.

13
他们因离弃我,必定有祸,因违背我,必被毁灭。我虽要救赎他们,他们却向我说谎。

Woe to them, because they have strayed from me! Destruction to them, because they have rebelled against me! I long to redeem them but they speak lies against me.

14
他们并不诚心哀求我,乃在床上呼号。他们为求五谷新酒聚集,仍然悖逆我。

They do not cry out to me from their hearts but wail upon their beds. They gather together for grain and new wine but turn away from me.

15
我虽教导他们,坚固他们的膀臂,他们竟图谋抗拒我。

I trained them and strengthened them, but they plot evil against me.

16
他们归向,却不归向至上者。他们如同翻背的弓。他们的首领必因舌头的狂傲倒在刀下,这在埃及地必作人的讥笑。

They do not turn to the Most High; they are like a faulty bow. Their leaders will fall by the sword because of their insolent words. For this they will be ridiculed in the land of Egypt.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |