| 1 | 便雅悯生了长å比拉ã€æ¬¡å亚实别ã€ä¸‰å亚哈拉〠| |
| 2 | å››å挪哈和五å拉法。 | |
| 3 | 比拉的儿å是亚大ã€åŸºæ‹‰ã€äºšæ¯”忽〠| |
| 4 | 亚比书ã€ä¹ƒå¹”ã€äºšä½•äºšã€ | |
| 5 | 基拉ã€ç¤ºåšæ±›ã€æˆ·å…°ã€‚ | |
| 6 | 以下这些人是以忽的åå™ï¼Œä»–们是迦巴居民å„家æ—的首领,曾被掳到玛拿辖。 | |
| 7 | 以忽的儿å是乃幔ã€äºšå¸Œäºšå’ŒåŸºæ‹‰ï¼›åŸºæ‹‰ä½¿ä»–们被掳;他生了乌撒和亚希忽。 | |
| 8 | 沙哈连é£èµ°æˆ·ä¼¸å’Œå·´æ‹‰ä¸¤ä½å¦»å以åŽï¼Œå°±åœ¨æ‘©æŠ¼åœ°ç”Ÿäº†å„¿å。 | |
| 9 | 他的妻å贺得给他生了约巴ã€æ´—比雅ã€ç±³æ²™ã€çŽ›æ‹‰å¹²ã€ | |
| 10 | 耶乌斯ã€æ²™è¿¦ã€ç±³çŽ›ï¼›ä»–这些儿å都是家æ—的首领。 | |
| 11 | 户伸也给他生了亚比çªã€ä»¥åˆ©å·´åŠ›ã€‚ | |
| 12 | 以利巴力的儿å是希伯ã€ç±³çŠå’Œæ²™éº¦ã€‚æ²™éº¦å»ºé€ äº†é˜¿æŒªå’Œç½—å¾·äºŒåŸŽï¼Œä»¥åŠå±žäºŽè¿™äºŒåŸŽçš„æ‘庄。 | |
| 13 | 还有比利亚和示玛,他们二人是亚雅仑居民å„家æ—的首领,曾把迦特的居民赶走。 | |
| 14 | åˆæœ‰äºšå¸Œçº¦ã€æ²™ç…žã€è€¶åˆ©æœ«ã€ | |
| 15 | 西巴第雅ã€äºšæ‹‰å¾—ã€äºšå¾—〠| |
| 16 | 米迦勒ã€ä¼Šæ–½å·´å’Œçº¦å“ˆï¼Œè¿™éƒ½æ˜¯æ¯”利亚的儿å。 | |
| 17 | 西巴第雅ã€ç±³ä¹¦å…°ã€å¸Œè¥¿åŸºã€å¸Œä¼¯ã€ | |
| 18 | 伊施米莱ã€ä¼Šæ–¯åˆ©äºšå’Œçº¦å·´ï¼Œè¿™éƒ½æ˜¯ä»¥åˆ©å·´åŠ›çš„å„¿å。 | |
| 19 | 雅金ã€ç»†åŸºåˆ©ã€æ’’底〠| |
| 20 | 以利乃ã€æ´—勒太ã€ä»¥åˆ—〠| |
| 21 | 亚大雅ã€æ¯”拉雅和申拉,这都是示æ¯çš„å„¿å。 | |
| 22 | 伊施çã€å¸Œä¼¯ã€ä»¥åˆ—〠| |
| 23 | 亚伯顿ã€ç»†åŸºåˆ©ã€å“ˆéš¾ã€ | |
| 24 | 哈拿尼雅ã€ä»¥æ‹¦ã€å®‰é™€æ雅〠| |
| 25 | 伊弗底雅和毗努伊勒,这都是沙煞的儿å。 | |
| 26 | çŠç¤ºèŽ±ã€ç¤ºå“ˆåˆ©ã€äºšä»–利雅〠| |
| 27 | 雅利西ã€ä»¥åˆ©äºšå’Œç»†åŸºåˆ©ï¼Œè¿™éƒ½æ˜¯è€¶ç½—罕的儿å。 | |
| 28 | 以上这些人照ç€å®¶è°±éƒ½æ˜¯ä»–们家æ—的首领,是ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的首领。 | |
| 29 | ä½åœ¨åŸºé的有基é的父亲耶利,他的妻ååå«çŽ›è¿¦ã€‚ | |
| 30 | ä»–çš„é•¿å是亚伯顿,其余的儿å是è‹ç¥ã€åŸºå£«ã€å·´åŠ›ã€æ‹¿ç”〠| |
| 31 | 基多ã€äºšå¸Œçº¦ã€æ’’迦和米基罗; | |
| 32 | 米基罗生示米暗。这些人也和他们的亲æ—一åŒä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,互相为邻。 | |
| 33 | å°¼ç¥ç”ŸåŸºå£«ï¼›åŸºå£«ç”Ÿæ‰«ç½—;扫罗生约拿å•ã€éº¦åŸºèˆ’亚ã€äºšæ¯”拿达和伊施.巴力。 | |
| 34 | 约拿å•çš„å„¿å是米力.巴力;米力.巴力生米迦。 | |
| 35 | 米迦的儿å是毗敦ã€ç±³å‹’ã€ä»–利亚和亚哈斯。 | |
| 36 | 亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾ã€äºšæ–¯çŽ›å¨å’Œå¿ƒåˆ©ï¼›å¿ƒåˆ©ç”Ÿæ‘©æ’’ï¼› | |
| 37 | 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿å是拉法,拉法的儿å是以利亚è¨ï¼Œä»¥åˆ©äºšè¨çš„å„¿å是亚悉。 | |
| 38 | 亚悉有å…个儿å,他们的åå—是亚斯利干ã€æ³¢åŸºè·¯ã€ä»¥å®žçŽ›åˆ©ã€ç¤ºäºšåˆ©é›…ã€ä¿„巴底雅和哈难;这都是亚悉的儿å。 | |
| 39 | 亚悉的兄弟以设的众å是:长å乌兰ã€æ¬¡å耶乌施ã€ä¸‰å以利法列。 | |
| 40 | 乌兰的儿å都是英勇的战士,是弓ç®æ‰‹ï¼›ä»–们有很多åå™ï¼Œå…±æœ‰ä¸€ç™¾äº”åå,都是便雅悯支派的。 | |