主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王紀下 16
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
利瑪利的兒å­æ¯”加å七年ã€çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„å¦çš„å…’å­äºžå“ˆæ–¯ç™»åŸºï¼Ž
2
他登基的時候ã€å¹´äºŒå歲.在耶路撒冷作王å六年.ä¸åƒä»–祖大衛行耶和è¯ä»– 神眼中看為正的事.
3
å»æ•ˆæ³•ä»¥è‰²åˆ—諸王所行的ã€åˆç…§è‘—耶和è¯å¾žä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰è¶•å‡ºçš„外邦人所行å¯æ†Žçš„事ã€ä½¿ä»–çš„å…’å­ç¶“ç«ï¼Ž
4
並在邱壇上ã€å±±å²¡ä¸Šã€å„é’翠樹下ã€ç»ç¥­ç‡’香。
5
亞蘭王利汛和以色列王利瑪利的兒å­æ¯”加上來攻打耶路撒冷ã€åœå›°äºžå“ˆæ–¯ï¼Žå»ä¸èƒ½å‹ä»–。
6
當時亞蘭王利汛收回以拉他歸與亞蘭ã€å°‡çŒ¶å¤§äººå¾žä»¥æ‹‰ä»–趕出去.亞蘭人〔有作以æ±äººçš„〕就來到以拉他ã€ä½åœ¨é‚£è£¡ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚
7
亞哈斯差é£ä½¿è€…去見亞述王æé©æ‹‰æ¯˜åˆ—色ã€èªªã€æˆ‘是你的僕人ã€ä½ çš„å…’å­ï¼Žç¾åœ¨äºžè˜­çŽ‹å’Œä»¥è‰²åˆ—王攻擊我.求你來救我脫離他們的手。
8
亞哈斯將耶和è¯æ®¿è£¡å’ŒçŽ‹å®®åºœåº«è£¡æ‰€æœ‰çš„金銀ã€éƒ½é€çµ¦äºžè¿°çŽ‹ç‚ºç¦®ç‰©ï¼Ž
9
亞述王應å…了他ã€å°±ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“大馬色ã€å°‡åŸŽæ”»å–ã€æ®ºäº†åˆ©æ±›ï¼ŽæŠŠå±…民擄到å‰ç¥ã€‚
10
亞哈斯王上大馬色去迎接亞述王æé©æ‹‰æ¯˜åˆ—色ã€åœ¨å¤§é¦¬è‰²çœ‹è¦‹ä¸€åº§å£‡ï¼Žå°±ç…§å£‡çš„è¦æ¨¡æ¨£å¼ä½œæ³•ç•«äº†åœ–樣ã€é€åˆ°ç¥­å¸çƒåˆ©äºžé‚£è£¡ã€‚
11
祭å¸çƒåˆ©äºžç…§è‘—亞哈斯王從大馬色é€ä¾†çš„圖樣ã€åœ¨äºžå“ˆæ–¯çŽ‹æ²’有從大馬色回來之先ã€å»ºç¯‰ä¸€åº§å£‡ã€‚
12
王從大馬色回來看見壇.就近å‰ä¾†ã€åœ¨å£‡ä¸Šç»ç¥­ï¼Ž
13
燒燔祭素祭ã€æ¾†å¥ ç¥­ã€å°‡å¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„è¡€ç‘在壇上。
14
åˆå°‡è€¶å’Œè¯é¢å‰çš„銅壇ã€å¾žè€¶å’Œè¯æ®¿å’Œæ–°å£‡çš„中間æ¬åˆ°æ–°å£‡çš„北邊。
15
亞哈斯王å©å’祭å¸çƒåˆ©äºžèªªã€æ—©æ™¨çš„燔祭ã€æ™šä¸Šçš„素祭ã€çŽ‹çš„燔祭素祭ã€åœ‹å…§çœ¾æ°‘的燔祭素祭奠祭ã€éƒ½è¦ç‡’在大壇上.燔祭牲和平安祭牲的血也è¦ç‘在這壇上.åªæ˜¯éŠ…壇我è¦ç”¨ä»¥æ±‚å•è€¶å’Œè¯ï¼Ž
16
祭å¸çƒåˆ©äºžå°±ç…§è‘—亞哈斯王所å©å’的行了。
17
亞哈斯王打掉盆座四é¢é‘²è‘—的心å­ã€æŠŠç›†å¾žåº§ä¸ŠæŒªä¸‹ä¾†ã€åˆå°‡éŠ…海從馱海的銅牛上æ¬ä¸‹ä¾†ã€æ”¾åœ¨é‹ªçŸ³åœ°ã€‚
18
åˆå› äºžè¿°çŽ‹çš„緣故ã€å°‡è€¶å’Œè¯æ®¿ç‚ºå®‰æ¯æ—¥æ‰€è“‹çš„廊å­ã€å’ŒçŽ‹å¾žå¤–入殿的廊å­ã€æŒªç§»åœç¹žè€¶å’Œè¯çš„殿。
19
亞哈斯其餘所行的事ã€éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上。
20
亞哈斯與他列祖åŒç¡ã€è‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽä»–列祖的墳地裡.他兒å­å¸Œè¥¿å®¶æŽ¥çºŒä»–作王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |