主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王紀下 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
以色列王耶羅波安二å七年ã€çŒ¶å¤§çŽ‹äºžç‘ªè¬çš„å…’å­äºžæ’’利雅登基.
2
他登基的時候ã€å¹´åå…­æ­²ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王五å二年.他æ¯è¦ªåå«è€¶å¯åˆ©é›…ã€æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷人。
3
亞撒利雅行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事ã€æ•ˆæ³•ä»–父親亞瑪è¬ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„.
4
åªæ˜¯é‚±å£‡é‚„沒有廢去.百姓ä»åœ¨é‚£è£¡ç»ç¥­ç‡’香。
5
耶和è¯é™ç½èˆ‡çŽ‹ã€ä½¿ä»–長大痲瘋ã€ç›´åˆ°æ­»æ—¥ã€ä»–å°±ä½åœ¨åˆ¥çš„宮裡.他的兒å­ç´„å¦ç®¡ç†å®¶äº‹ã€æ²»ç†åœ‹æ°‘。
6
亞撒利雅其餘的事ã€å‡¡ä»–所行的ã€éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上.
7
亞撒利雅與他列祖åŒç¡ã€è‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽä»–列祖的墳地裡.他兒å­ç´„å¦æŽ¥çºŒä»–作王。
8
猶大王亞撒利雅三åå…«å¹´ã€è€¶ç¾…波安的兒å­æ’’迦利雅在撒瑪利亞作以色列王六個月。
9
他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€æ•ˆæ³•ä»–列祖所行的ã€ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列人陷在罪裡的那罪。
10
雅比的兒å­æ²™é¾èƒŒå›ä»–ã€åœ¨ç™¾å§“é¢å‰æ“Šæ®ºä»–ã€ç¯¡äº†ä»–çš„ä½ã€‚
11
撒迦利雅其餘的事ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上。
12
這是從å‰è€¶å’Œè¯æ‡‰è¨±è€¶æˆ¶èªªã€ä½ çš„å­å­«å¿…å以色列的國ä½ç›´åˆ°å››ä»£ï¼Žé€™è©±æžœç„¶æ‡‰é©—了。
13
猶大王çƒè¥¿é›…〔就是亞撒利雅〕三åä¹å¹´ã€é›…比的兒å­æ²™é¾ç™»åŸºã€åœ¨æ’’瑪利亞作王一個月。
14
迦底的兒å­ç±³æ‹¿ç¾å¾žå¾—撒上撒瑪利亞ã€æ®ºäº†é›…比的兒å­æ²™é¾ã€ç¯¡äº†ä»–çš„ä½ã€‚
15
æ²™é¾å…¶é¤˜çš„事ã€å’Œä»–背å›çš„情形ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上。
16
那時米拿ç¾å¾žå¾—æ’’èµ·ã€æ”»æ‰“ææ–薩和其四境ã€æ“Šæ®ºåŸŽä¸­ä¸€åˆ‡çš„人ã€å‰–開其中所有的孕婦.都因他們沒有給他開城。
17
猶大王亞撒利雅三åä¹å¹´ã€è¿¦åº•çš„å…’å­ç±³æ‹¿ç¾ç™»åŸºã€åœ¨æ’’瑪利亞作以色列王å年.
18
他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€çµ‚身ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列人陷在罪裡的那罪。
19
亞述王普勒來攻擊以色列國.米拿ç¾çµ¦ä»–一åƒä»–連得銀å­ã€è«‹æ™®å‹’幫助他堅定國ä½ã€‚
20
米拿ç¾å‘以色列一切大富戶索è¦éŠ€å­ã€ä½¿ä»–們å„出五åèˆå®¢å‹’ã€å°±çµ¦äº†äºžè¿°çŽ‹ï¼Žæ–¼æ˜¯äºžè¿°çŽ‹å›žåŽ»ã€ä¸åœ¨åœ‹ä¸­åœç•™ã€‚
21
米拿ç¾å…¶é¤˜çš„事ã€å‡¡ä»–所行的ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上。
22
米拿ç¾èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ï¼Žä»–å…’å­æ¯”加轄接續他作王。
23
猶大王亞撒利雅五åå¹´ã€ç±³æ‹¿ç¾çš„å…’å­æ¯”加轄在撒瑪利亞登基ã€ä½œä»¥è‰²åˆ—王二年。
24
他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列人陷在罪裡的那罪。
25
比加轄的將è»ã€åˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加ã€èƒŒå›ä»–ã€åœ¨æ’’瑪利亞王宮裡的衛所殺了他.亞ç¥æ­Œä¼¯å’Œäºžåˆ©è€¶ä¸¦åŸºåˆ—的五å人幫助比加.比加擊殺他ã€ç¯¡äº†ä»–çš„ä½ã€‚
26
比加轄其餘的事ã€å‡¡ä»–所行的ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上。
27
猶大王亞撒利雅五å二年ã€åˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加在撒瑪利亞登基ã€ä½œä»¥è‰²åˆ—王二å年。
28
他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列人陷在罪裡的那罪。
29
以色列王比加年間ã€äºžè¿°çŽ‹æé©æ‹‰æ¯˜åˆ—色來奪了以雲ã€äºžä¼¯ä¼¯ç‘ªè¿¦ã€äºžæŒªã€åŸºä½Žæ–¯ã€å¤ç‘£ã€åŸºåˆ—ã€åŠ åˆ©åˆ©ã€å’Œæ‹¿å¼—他利全地.將這些地方的居民ã€éƒ½æ“„到亞述去了。
30
çƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„å¦äºŒåå¹´ã€ä»¥æ‹‰çš„å…’å­ä½•ç´°äºžèƒŒå›åˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加ã€æ“Šæ®ºä»–ã€ç¯¡äº†ä»–çš„ä½ã€‚
31
比加其餘的事ã€å‡¡ä»–所行的ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上。
32
以色列王利瑪利的兒å­æ¯”加第二年ã€çŒ¶å¤§çŽ‹çƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„å¦ç™»åŸºï¼Ž
33
他登基的時候ã€å¹´äºŒå五歲.在耶路撒冷作王å六年.他æ¯è¦ªåå«è€¶è·¯æ²™ã€æ˜¯æ’’ç£çš„女兒。
34
ç´„å¦è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事ã€æ•ˆæ³•ä»–父親çƒè¥¿é›…一切所行的.
35
åªæ˜¯é‚±å£‡é‚„沒有廢去.百姓ä»åœ¨é‚£è£¡ç»ç¥­ç‡’香。約å¦å»ºç«‹è€¶å’Œè¯æ®¿çš„上門。
36
ç´„å¦å…¶é¤˜çš„事ã€å‡¡ä»–所行的ã€éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上。
37
在那些日å­ã€è€¶å’Œè¯çº”使亞蘭王利汛和利瑪利的兒å­æ¯”加去攻擊猶大。
38
ç´„å¦èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ã€è‘¬åœ¨ä»–祖大衛城他列祖的墳地裡.他兒å­äºžå“ˆæ–¯æŽ¥çºŒä»–作王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |