主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





詩篇
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 下一章
A A A A A
1
〔亞薩的詩。〕 神阿、外邦人進入你的產業、污穢你的聖殿、使耶路撒冷變成荒堆.

A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
2
把你僕人的屍首、交與天空的飛鳥為食、把你聖民的肉、交與地上的野獸.

They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
3
在耶路撒冷周圍流他們的血如水、無人葬埋。

They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.
4
我們成為鄰國的羞辱、成為我們四圍人的嗤笑譏刺。

We are objects of reproach to our neighbors, of scorn and derision to those around us.
5
耶和華阿、這到幾時呢.你要動怒到永遠麼.你的憤恨要如火焚燒麼。

How long, O LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?
6
願你將你的忿怒倒在那不認識你的外邦、和那不求告你名的國度。

Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;
7
因為他們吞了雅各、把他的住處變為荒場。

for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.
8
求你不要記念我們先祖的罪孽、向我們追討.願你的慈悲快迎著我們.因為我們落到極卑微的地步。

Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
9
拯救我們的 神阿、求你因你名的榮耀、幫助我們、為你名的緣故、搭救我們、赦免我們的罪。

Help us, O God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.
10
為何容外邦人說、他們的 神在那裡呢.願你使外邦人知道你在我們眼前、伸你僕人流血的冤。

Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.
11
願被囚之人的歎息、達到你面前.願你按你的大能力、存留那些將要死的人。

May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die.
12
主阿、願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱、加七倍歸到他們身上。

Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.
13
這樣、你的民、你草場的羊、要稱謝你、直到永遠.要述說讚美你的話、直到萬代。

Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recount your praise.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |