| 1 | æ°¸æ’主的è¯ã€é‚£ä¼ 与神言人耶利米ã€è®ºåˆ°åˆ—国的。 | |
| 2 | 论埃åŠã€‚关于埃åŠçŽ‹æ³•è€å°¼å“¥çš„军队∶这军队在伯拉河边的迦基米施,是巴比伦王尼布甲尼撒在犹大王约西亚的儿å约雅敬四年所击败的∶ | |
| 3 | ã€Œä½ ä»¬è¦æŠŠå°ç›¾å¤§ç‰Œæ‘†å¥½ï¼Œå‰è¿›åŽ»ä¸Šé˜µï¼ | |
| 4 | è¦å¥—上车,骑上马ï¼é¡¶ç›”站在阵ä½ä¸Šï¼ç£¨æžªè´¯ç”²ï¼ | |
| 5 | 怎么啦ï¼æˆ‘看è§ä»–们都惊慌,转身退åŽå‘€ï¼ä»–们的勇士被击败了,仓仓皇皇逃跑,并ä¸å›žå¤´å‘€ï¼å››å›´å°½æ˜¯æ怖ï¼æ˜¯æ°¸æ’主å‘神谕说。 | |
| 6 | 轻快的也逃跑ä¸äº†ï¼Œè‹±å‹‡çš„也ä¸èƒ½é€ƒè„±ï¼›å°±åœ¨åŒ—方伯拉河边都绊跌仆倒。 | |
| 7 | 「这åƒå°¼ç½—河涨起ã€å…¶æ°´ç¿»è…¾åƒæ±Ÿæ²³çš„ã€æ˜¯è°å‘¢ï¼Ÿ | |
| 8 | 埃åŠåƒå°¼ç½—河涨起,其水翻腾åƒæ±Ÿæ²³ï¼›å®ƒè¯´âˆ¶æˆ‘è¦æ¶¨èµ·ï¼Œæ·¹æ»¡è¿™åœ°ï¼Œæˆ‘è¦æ¯çï¼ˆä¼ ç»ŸåŠ âˆ¶åŸŽå¸‚ä¸Žï¼‰å…¶å±…æ°‘ã€‚ | |
| 9 | 马匹上去å§ï¼è½¦è¾†ç‹‚奔å§ï¼å‹‡å£«å‡ºé˜µå“¦ï¼æ‰‹æŒ¥ç›¾ç‰Œçš„å¤å®žäººå’Œå¼—人哪ï¼ï¼ˆæ¤å¤„åŠ âˆ¶æ‰‹æ‹¿ç€ï¼‰æ‹‰å¼“的路德æ—é˜¿ï¼ | |
| 10 | 那日是主万军之永æ’主的日åã€æ˜¯ä¼¸å†¤çš„æ—¥å──å‘他的敌人伸的冤;他的刀剑必åžåƒå¾—饱,å–è¡€å–å¾—æ»¡è¶³ï¼›å› ä¸ºä¸»ä¸‡å†›ä¹‹æ°¸æ’主有宰ç¥çš„事,就在北方之地,伯拉河边。 | |
| 11 | 埃åŠçš„å民(原文∶处女)哪,上基列去å–æ¢ç—›ä¹³é¦™å§ï¼ä½ 虽多用良è¯ï¼Œæ€»æ˜¯å¾’ç„¶ï¼Œæ–°è‚‰ä½ æ€»ä¸é•¿çš„。 | |
| 12 | 列国å¬è§ä½ çš„å£°éŸ³ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ç¾žè¾±äº‹ï¼‰ï¼Œä½ çš„å“€å·å£°æ»¡äº†éåœ°ï¼›å› ä¸ºå‹‡å£«è·Œç¢°å‹‡å£«ï¼ŒäºŒè€…ä¸€é½ä»†å€’。〠| |
| 13 | æ°¸æ’主对神言人耶利米所说的è¯ï¼Œè®ºå·´æ¯”伦王尼布甲尼撒è¦æ¥æ”»å‡»åŸƒåŠåœ°çš„事。 | |
| 14 | ã€Œä½ ä»¬è¦ä¼ 扬于埃åŠï¼Œè¦å®£å‘ŠäºŽå¯†å¤ºï¼Œå®£å‘ŠäºŽæŒªå¼—å’Œç”比匿,说∶『è¦ç«™å‡ºæ¥åœ¨é˜µä½ä¸Šï¼Œä½œå¥½äº†å‡†å¤‡ï¼›å› ä¸ºæœ‰åˆ€å‰‘åœ¨ä½ å››å›´åžçç€äººå‘¢ã€‚〠| |
| 15 | 怎么啦ï¼é˜¿åº‡æ–¯é€ƒè·‘了阿ï¼ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶å°†ã€Žæ‘”倒ã€ä¸€è¯åˆ†ä¸ºä¸¤ä¸ªå—,å³ä½œã€Žé˜¿åº‡æ–¯é€ƒè·‘了ã€ã€‚『阿庇斯ã€ä¹ƒåŸƒåŠç¥žç‰›ä¹‹ç§°ï¼‰ä½ 的雄壮神牛站立ä¸ä½ï¼Ÿå› 为永æ’ä¸»æŠŠä»–æŽ¨å€’äº†ï¼ | |
| 16 | ä½ ä¸é—´çš„æ‚æ—äººç»Šè·Œï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä»–ä½¿è®¸å¤šäººç»Šè·Œï¼‰ä»†å€’ï¼Œå½¼æ¤å¯¹è¯´ï¼ˆä¼ 统∶彼æ¤å¯¹æ’žï¼Œå°±è¯´ï¼‰ã€‚『起æ¥ï¼Œæˆ‘们回到我们本æ—人那里,回我出们出生之地去,好躲é¿æ¬ºåŽ‹äººã€çš„刀剑。〠| |
| 17 | 把埃åŠçŽ‹æ³•è€çš„åå—å«åšï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶ä»–们在那里喊å«åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ï¼‰ã€Žå–§å“—ã€å§ï¼ã€Žä¸€ä¸ªé”™è¿‡æ—¶ä¼šçš„人ã€ï¼ | |
| 18 | 「其åå«ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽçš„王å‘神谕说∶我指ç€æ°¸æ´»çš„我æ¥èµ·èª“;必有一ä½è¦æ¥ï¼Œå°±åƒä»–泊在众山之ä¸ï¼Œåƒè¿¦å¯†åœ¨æµ·è¾¹ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 19 | ä½åŸƒåŠçš„人民(原文∶女å)哪,为自己豫备æµäº¡æ—¶ç”¨çš„器物哦ï¼å› 为挪弗必è’凉,必被烧æ¯ï¼Œæ— 人居ä½ã€‚ | |
| 20 | 「埃åŠæ˜¯ç¾Žä¸½çš„æ¯ç‰›çŠŠï¼Œä½†å‡ºäºŽåŒ—æ–¹çš„ç‰›è™»ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æ¥åˆ°äº†ï¼Œæ¥åˆ°äº†ï¼‰æ¥åˆ°å®ƒèº«ä¸Šäº†ã€‚ | |
| 21 | 它ä¸é—´é›‡ä½£çš„兵也åƒåœˆé‡Œå…»è‚¥çš„ç‰›çŠŠï¼›å› ä¸ºå°±åœ¨ä»–ä»¬éé‡ç¾éš¾çš„æ—¥åã€å—察罚关头临到他们身上时,他们也竟转身ã€ä¸€é½é€ƒè·‘,没有站ä½ã€‚ | |
| 22 | 「它的å“声åƒè›‡è¡Œçš„å“å£°ä¸€æ ·ï¼›æ•Œäººå¿…æˆé˜Ÿè€Œæ¥ï¼Œå°±å¦‚ç ä¼æ ‘木的手拿ç€æ–§åæ¥æ”»å‡»å®ƒã€‚ | |
| 23 | æ°¸æ’主å‘神谕说∶埃åŠçš„森林虽茂密难测,敌人å´è¦æŠŠå®ƒå‰²ä¸‹ï¼›å› 为他们多于è—è™«ï¼Œç®€ç›´æ— æ•°ã€‚ | |
| 24 | 埃åŠçš„人民(原文∶女å)必然蒙羞,必被交于北方æ—民手ä¸ã€‚〠| |
| 25 | 万军之永æ’主 以色列之上å¸è¯´âˆ¶ã€Œçœ‹å§ï¼Œæˆ‘必察罚挪的亚扪神跟法è€å’ŒåŸƒåŠã€ä»¥åŠåŸƒåŠçš„神和她的王ã€ï¼ˆä¸ƒååæ— âˆ¶ã€Žè·Ÿæ³•è€å’ŒåŸƒåŠã€ä»¥åŠåŸƒåŠçš„神和她的王ã€ã€ä¸€æ®µï¼‰è·Ÿæ³•è€å’Œå€šé 法è€çš„人。 | |
| 26 | 我必将他们交于那些寻索他们性命的人手里,交于巴比伦王尼布甲尼撒和他臣仆手里。æ¤åŽåŸƒåŠå¿…å†æœ‰äººå±…ä½ï¼Œåƒæ˜”æ—¥ä¸€æ ·ï¼›è¿™æ˜¯æ°¸æ’主å‘神谕说的。 | |
| 27 | ã€Œä½†ä½ å‘¢ã€æˆ‘的仆人雅å„é˜¿ï¼Œä½ ä¸è¦æƒ§æ€•ï¼ ä»¥è‰²åˆ—é˜¿ï¼Œä½ ä¸è¦æƒŠæ…Œï¼å› ä¸ºä½ çœ‹å§ï¼Œæˆ‘å¿…ä»Žè¿œæ–¹æ‹¯æ•‘ä½ ï¼Œä»Žä½ è¢«æŽ³ä¹‹åœ°æ‹¯æ•‘ä½ çš„åŽè£”。雅å„必返回,平平é™é™ï¼Œå®‰å®‰é€¸é€¸ï¼Œæ— 人使他惊å“。 | |
| 28 | 我的仆人雅å„é˜¿ï¼Œä½ ã€ä¸è¦æƒ§æ€•ï¼æ°¸æ’主å‘ç¥žè°•è¯´âˆ¶å› ä¸ºæ˜¯æˆ‘ä¸Žä½ åŒåœ¨ï¼Œå› 为我必将我所放é€ä½ 到的列国尽行æ¯çï¼›ä½ å‘¢ã€æˆ‘å´ä¸ä½ 尽行æ¯ç;我è¦åˆä¹Žå¸¸åº¦åœ°æƒ©ç½šä½ ,å´ä¸èƒ½è®©ä½ å…å—刑罚。〠| |