| 1 | ³» ¿µÈ¥ÀÌ »ì±â¿¡ °ïºñÇÏ´Ï ³» ¿øÅëÇÔÀ» ¹ß¼³ÇÏ°í ³» ¸¶À½ÀÇ ±«·Î¿î ´ë·Î ¸»Çϸ®¶ó
"I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul. | |
| 2 | ³»°¡ Çϳª´Ô²² ¾Æ·Ú¿À¸®´Ï ³ª¸¦ Á¤ÁËÇÏÁö ¸¶¿É½Ã°í ¹«½¼ ¿¬°í·Î ³ª·Î ´õºÒ¾î ÀﺯÇϽôÂÁö ³ª·Î ¾Ë°Ô ÇϿɼҼ
I will say to God: Do not condemn me, but tell me what charges you have against me. | |
| 3 | ÁÖ²²¼ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀ¸½Å °ÍÀ» ÇдëÇÏ½Ã¸ç ¸ê½ÃÇÏ½Ã°í ¾ÇÀÎÀÇ ²Ò¿¡ ºûÀ» ºñÃë½Ã±â¸¦ ¼±È÷ ¿©±â½Ã³ªÀ̱î
Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked? | |
| 4 | ÁÖÀÇ ´«ÀÌ À°½ÅÀÇ ´«ÀÌ´ÏÀ̱î ÁÖ²²¼ »ç¶÷ÀÇ º¸´Â °Íó·³ º¸½Ã¸®À̱î
Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees? | |
| 5 | ÁÖÀÇ ³¯ÀÌ ¾îÂî ÀλýÀÇ ³¯°ú °°À¸¸ç ÁÖÀÇ ÇØ°¡ ¾îÂî ÀλýÀÇ ³¯°ú °°±â·Î
Are your days like those of a mortal or your years like those of a man, | |
| 6 | ³ªÀÇ Çã¹°À» ãÀ¸½Ã¸ç ³ªÀÇ Á˸¦ »ç½ÇÇϽóªÀ̱î
that you must search out my faults and probe after my sin-- | |
| 7 | ÁÖ²²¼´Â ³»°¡ ¾ÇÇÏÁö ¾ÊÀº ÁÙÀ» ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù ÁÖÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¸¦ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÒ ÀÚµµ ¾ø³ªÀÌ´Ù
though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand? | |
| 8 | ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ³ª¸¦ ¸¸µå»ç ¹éü¸¦ ÀÌ·ç¼Ì°Å´Ã ÀÌÁ¦ ³ª¸¦ ¸êÇϽóªÀÌ´Ù
"Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me? | |
| 9 | ±â¾ïÇϿɼҼ ÁÖ²²¼ ³» ¸ö ÁöÀ¸½Ã±â¸¦ ÈëÀ» ¹¶Ä¡µí Çϼ̰Ŵà ´Ù½Ã ³ª¸¦ Ƽ²ø·Î µ¹·Á º¸³»·Á ÇϽóªÀ̱î
Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again? | |
| 10 | ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ Á¥°ú °°ÀÌ ½ñÀ¸¼ÌÀ¸¸ç ¾û±ä °Íó·³ ¾û±â°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀ̱î
Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese, | |
| 11 | °¡Á×°ú »ì·Î ³»°Ô ÀÔÈ÷½Ã¸ç »À¿Í ÈûÁÙ·Î ³ª¸¦ ¹¶Ä¡½Ã°í
clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews? | |
| 12 | »ý¸í°ú ÀºÇý¸¦ ³»°Ô ÁÖ½Ã°í ±Ç°íÇϽÉÀ¸·Î ³» ¿µÀ» ÁöÅ°¼Ì³ªÀÌ´Ù
You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit. | |
| 13 | ±×·¯Çѵ¥ ÁÖ²²¼ À̰͵éÀ» ¸¶À½¿¡ Ç°À¸¼Ì³ªÀÌ´Ù ÀÌ ¶æÀÌ ÁÖ²² ÀÖÀº ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù
"But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind: | |
| 14 | ³»°¡ ¹üÁËÇϸé ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ ÁËÀÎÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏ½Ã°í ³» Á˾ÇÀ» »çÀ¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù
If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished. | |
| 15 | ³»°¡ ¾ÇÇϸé È°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ¿À¸ç ³»°¡ ÀǷοïÁö¶óµµ ¸Ó¸®¸¦ µéÁö ¸øÇÏ¿Ã °ÍÀº ³» ¼Ó¿¡ ºÎ²ô·¯¿òÀÌ °¡µæÇÏ°í ³» ȯ³À» ¹¬µµÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
If I am guilty--woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction. | |
| 16 | ³»°¡ ¸Ó¸®¸¦ ³ôÀÌ µé¸é ÁÖ²²¼ »çÀÚó·³ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ½Ã¸ç ³»°Ô ÁÖÀÇ ±âÀÌÇÑ ´É·ÂÀ» ´Ù½Ã ³ªÅ¸³»½Ã³ªÀÌ´Ù
If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me. | |
| 17 | ÁÖ²²¼ ÀÚÁÖÀÚÁÖ Áõ°ÅÇÏ´Â ÀÚ¸¦ °¥¸¶µé¿© ³ª¸¦ Ä¡½Ã¸ç ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© Áø³ë¸¦ ´õÇÏ½Ã´Ï ±º´ë°¡ °¥¸¶µé¾î Ä¡´Â °Í °°À¸´ÏÀÌ´Ù
You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave. | |
| 18 | ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ Å¿¡¼ ³ª¿À°Ô ÇϼÌÀ½Àº ¾îÂòÀÌ´ÏÀÌ±î ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¸é, ³»°¡ ±â¿îÀÌ ²÷¾îÁ® ¾Æ¹« ´«¿¡µµ º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À» °ÍÀ̶ó
"Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me. | |
| 19 | À־ ¾ø´ø °Í °°ÀÌ µÇ¾î¼ Å¿¡¼ ¹Ù·Î ¹«´ýÀ¸·Î ¿Å°åÀ¸¸®ÀÌ´Ù
If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave! | |
| 20 | ³» ³¯Àº ÀûÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀÌ±î ±×·±Áï ±×Ä¡½Ã°í ³ª¸¦ ¹ö·ÁµÎ»ç ÀúÀ¸±â Æò¾ÈÇÏ°Ô ÇϿɽõÇ
Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment's joy | |
| 21 | ³»°¡ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÒ ¶¥ °ð ¾îµÓ°í Á×À½ÀÇ ±×´ÃÁø ¶¥À¸·Î °¡±â Àü¿¡ ±×¸®ÇϿɼҼ
before I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow, | |
| 22 | ÀÌ ¶¥Àº ¾îµÎ¿ö¼ Èæ¾Ï °°°í Á×À½ÀÇ ±×´ÃÀÌ Á®¼ ¾Æ¹« ±¸º°ÀÌ ¾ø°í ±¤¸íµµ Èæ¾Ï °°À¸´ÏÀÌ´Ù
to the land of deepest night, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness." | |