| 1 | µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹Ù½º°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
Then Eliphaz the Temanite replied: | |
| 2 | »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî Çϳª´Ô²² À¯ÀÍÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä ÁöÇý·Î¿î ÀÚµµ ½º½º·Î À¯ÀÍÇÒ µû¸§À̴϶ó
"Can a man be of benefit to God? Can even a wise man benefit him? | |
| 3 | ³×°¡ ÀǷοîµé Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô ¹«½¼ ±â»ÝÀÌ ÀÖ°ÚÀ¸¸ç ³× ÇàÀ§°¡ ¿ÂÀüÇÑµé ±×¿¡°Ô ¹«½¼ ÀÌÀÍÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä
What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless? | |
| 4 | Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÇÏ½Ã¸ç ³Ê¸¦ ½É¹®ÇϽÉÀÌ ³ÊÀÇ °æ¿ÜÇÔÀ» ÀÎÇÔÀ̳Ä
"Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you? | |
| 5 | ³× ¾ÇÀÌ Å©Áö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³× Á˾ÇÀÌ ±ØÇϴ϶ó
Is not your wickedness great? Are not your sins endless? | |
| 6 | ±î´ß ¾øÀÌ ÇüÁ¦ÀÇ ¹°°ÇÀ» º¼¸ð ÀâÀ¸¸ç Çæ¹þÀº ÀÚÀÇ ÀǺ¹À» ¹þ±â¸ç
You demanded security from your brothers for no reason; you stripped men of their clothing, leaving them naked. | |
| 7 | °¥ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¹°À» ¸¶½Ã¿ìÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÁÖ¸° ÀÚ¿¡°Ô ½Ä¹°À» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´±¸³ª
You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry, | |
| 8 | ±Ç¼¼ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ÅäÁö¸¦ ¾ò°í Á¸±ÍÇÑ ÀÚ°¡ °Å±â¼ »ç´Â±¸³ª
though you were a powerful man, owning land--an honored man, living on it. | |
| 9 | ³×°¡ °úºÎ¸¦ °ø¼ö·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¸ç °í¾ÆÀÇ ÆÈÀ» ²ª´Â±¸³ª
And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless. | |
| 10 | ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿Ã¹«µéÀÌ ³Ê¸¦ µÑ·¯ ÀÖ°í µÎ·Á¿òÀÌ È¦¿¬È÷ ³Ê¸¦ ħ¹üÇϸç
That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you, | |
| 11 | ¾îµÎ¿òÀÌ ³Ê·Î º¸Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í â¼ö°¡ ³Ê¸¦ µ¤´À´Ï¶ó
why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you. | |
| 12 | Çϳª´ÔÀÌ ³ôÀº Çϴÿ¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä º¸¶ó º°ÀÇ ³ôÀ½ÀÌ ¾ó¸¶³ª ³ôÀº°¡
"Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars! | |
| 13 | ±×·¯³ª ³× ¸»Àº Çϳª´ÔÀÌ ¹«¾ùÀ» ¾Æ½Ã¸ç Èæ¾Ï Áß¿¡¼ ¾îÂî ½ÉÆÇÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸·ª
Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness? | |
| 14 | »ª»ªÇÑ ±¸¸§ÀÌ ±×¸¦ °¡¸®¿îÁï ±×°¡ º¸Áö ¸øÇÏ½Ã°í ±ÃâÀ¸·Î °É¾î´Ù´Ï½Ç »ÓÀ̶ó Çϴ±¸³ª
Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.' | |
| 15 | ³×°¡ ¾ÇÀÎÀÇ ¹â´ø ¿¾Àû ±æÀ» ÁöÅ°·Á´À³Ä
Will you keep to the old path that evil men have trod? | |
| 16 | ±×µéÀº ¶§°¡ À̸£±â Àü¿¡ ²÷¾î¹ö¸®¿ü°í ±× ÅÍ´Â Çϼö·Î ÀÎÇÏ¿© ÇÔ¸ôµÇ¾ú´À´Ï¶ó
They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood. | |
| 17 | ±×µéÀÌ Çϳª´Ô²² ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®¸¦ ¶°³ª¼Ò¼ ÇÏ¸ç ¶Ç ¸»Çϱ⸦ Àü´ÉÀÚ°¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸·ª ÇÏ¿´À¸³ª
They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?' | |
| 18 | Çϳª´ÔÀÌ ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î ±× Áý¿¡ ä¿ì¼Ì´À´Ï¶ó ¾ÇÀÎÀÇ °èȹÀº ³ª¿Í ÆÇÀÌÇϴ϶ó
Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked. | |
| 19 | ÀÇÀÎÀº º¸°í ±â»µÇÏ°í ¹«ÁËÀÚ´Â ±×µéÀ» ºñ¿ô±â¸¦
"The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying, | |
| 20 | ¿ì¸®ÀÇ ´ëÀûÀÌ ²÷¾îÁ³°í ±× ³²Àº °ÍÀÌ ºÒ»ç¸¥ ¹Ù µÇ¾ú´Ù ÇÏ´À´Ï¶ó
'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.' | |
| 21 | ³Ê´Â Çϳª´Ô°ú ȸñÇÏ°í Æò¾ÈÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é º¹ÀÌ ³×°Ô ÀÓÇϸ®¶ó
"Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you. | |
| 22 | ûÄÁ´ë ³Ê´Â ±× ÀÔ¿¡¼ ±³ÈÆÀ» ¹Þ°í ±× ¸»¾¸À» ³× ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó
Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart. | |
| 23 | ³×°¡ ¸¸ÀÏ Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡°í ¶Ç ³× À帷¿¡¼ ºÒÀǸ¦ ¸Ö¸® ¹ö¸®¸é ´Ù½Ã ÈïÇϸ®¶ó
If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent | |
| 24 | ³× º¸¹è¸¦ ÁøÅä¿¡ ¹ö¸®°í ¿ÀºôÀÇ ±ÝÀ» ° °¡ÀÇ µ¹¿¡ ¹ö¸®¶ó
and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines, | |
| 25 | ±×¸®Çϸé Àü´ÉÀÚ°¡ ³× º¸¹è°¡ µÇ½Ã¸ç ³×°Ô ±ÍÇÑ ÀºÀÌ µÇ½Ã¸®´Ï
then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you. | |
| 26 | ÀÌ¿¡ ³×°¡ Àü´ÉÀÚ¸¦ ±â»µÇÏ¿© Çϳª´Ô²²·Î ¾ó±¼À» µé °ÍÀ̶ó
Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God. | |
| 27 | ³Ê´Â ±×¿¡°Ô ±âµµÇÏ°Ú°í ±×´Â µéÀ¸½Ç °ÍÀÌ¸ç ³ÊÀÇ ¼¿øÇÑ °ÍÀ» ³×°¡ °±À¸¸®¶ó
You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows. | |
| 28 | ³×°¡ ¹«¾ùÀ» °æ¿µÇϸé ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÌ¿ä ³× ±æ¿¡ ºûÀÌ ºñÃ븮¶ó
What you decide on will be done, and light will shine on your ways. | |
| 29 | ³×°¡ ³·ÃãÀ» ¹Þ°Åµç ³ô¾ÆÁö¸®¶ó°í ¸»Ç϶ó Çϳª´ÔÀº °â¼ÕÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽôÀ´Ï¶ó
When men are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast. | |
| 30 | ¹«ÁËÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶óµµ °ÇÁö½Ã¸®´Ï ³× ¼ÕÀÌ ±ú²ýÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ±×·± ÀÚ°¡ °ÇÁö½ÉÀ» ÀÔÀ¸¸®¶ó
He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands." | |