Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Next
여인에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며

"Man born of woman is of few days and full of trouble.
그 발생함이 꽃과 같아서 쇠하여지고 그림자 같이 신속하여서 머물지 아니하거늘

He springs up like a flower and withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.
이와 같은 자를 주께서 눈을 들어 살피시나이까 나를 주의 앞으로 이끌어서 심문하시나이까

Do you fix your eye on such a one? Will you bring him before you for judgment?
누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까 하나도 없나이다

Who can bring what is pure from the impure? No one!
그 날을 정하셨고 그 달 수도 주께 있으므로 그 제한을 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉

Man's days are determined; you have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed.
그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품꾼 같이 그 날을 마치게 하옵소서

So look away from him and let him alone, till he has put in his time like a hired man.
나무는 소망이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며

"At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도

Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,
물 기운에 움이 돋고 가지가 발하여 새로 심은 것과 같거니와

yet at the scent of water it will bud and put forth shoots like a plant.
사람은 죽으면 소멸되나니 그 기운이 끊어진즉 그가 어디 있느뇨

But man dies and is laid low; he breathes his last and is no more.
물이 바다에서 줄어지고 하수가 잦아서 마름 같이

As water disappears from the sea or a riverbed becomes parched and dry,
사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라

so man lies down and does not rise; till the heavens are no more, men will not awake or be roused from their sleep.
주는 나를 음부에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기시고 나를 위하여 기한을 정하시고 나를 기억하옵소서

"If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If only you would set me a time and then remember me!
사람이 죽으면 어찌 다시 살리이까 나는 나의 싸우는 모든 날 동안을 참고 놓이기를 기다렸겠나이다

If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come.
주께서는 나를 부르셨겠고 나는 대답하였겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다

You will call and I will answer you; you will long for the creature your hands have made.
그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 살피지 아니하시나이까

Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.
내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다

My offenses will be sealed up in a bag; you will cover over my sin.
무너지는 산은 정녕 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고

"But as a mountain erodes and crumbles and as a rock is moved from its place,
물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어 버리나이다 이와 같이 주께서는 사람의 소망을 끊으시나이다

as water wears away stones and torrents wash away the soil, so you destroy man's hope.
주께서 사람을 영영히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 변하게 하시고 쫓아 보내시오니

You overpower him once for all, and he is gone; you change his countenance and send him away.
그 아들이 존귀하나 그가 알지 못하며 비천하나 그가 깨닫지 못하나이다

If his sons are honored, he does not know it; if they are brought low, he does not see it.
오직 자기의 살이 아프고 자기의 마음이 슬플 뿐이니이다

He feels but the pain of his own body and mourns only for himself."

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Next

Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |