主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





民數記 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
以色列人出埃及地後、第二年二月初一日、耶和華在西乃的曠野、會幕中曉諭摩西說、

The LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Desert of Sinai on the first day of the second month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said:

2
你要按以色列全會眾的家室、宗族、人名的數目計算所有的男丁。

"Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.

3
凡以色列中、從二十歲以外、能出去打仗的、你和亞倫要照他們的軍隊數點。

You and Aaron are to number by their divisions all the men in Israel twenty years old or more who are able to serve in the army.

4
每支派中、必有一人作本支派的族長、幫助你們.

One man from each tribe, each the head of his family, is to help you.

5
他們的名字、屬流便的、有示丟珥的兒子以利蓿.

These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;

6
屬西緬的、有蘇利沙代的兒子示路蔑.

from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;

7
屬猶大的、有亞米拿達的兒子拿順.

from Judah, Nahshon son of Amminadab;

8
屬以薩迦的、有蘇押的兒子拿坦業.

from Issachar, Nethanel son of Zuar;

9
屬西布倫的、有希倫的兒子以利押。

from Zebulun, Eliab son of Helon;

10
約瑟子孫屬以法蓮的、有亞米忽的兒子以利沙瑪.屬瑪拿西的、有比大蓿的兒子迦瑪列.

from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;

11
屬便雅憫的、有基多尼的兒子亞比但.

from Benjamin, Abidan son of Gideoni;

12
屬但的、有亞米沙代的兒子亞希以謝.

from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;

13
屬亞設的、有俄蘭的兒子帕結.

from Asher, Pagiel son of Ocran;

14
屬迦得的、有丟珥的兒子以利雅薩.

from Gad, Eliasaph son of Deuel;

15
屬拿弗他利的、有以南的兒子亞希拉。

from Naphtali, Ahira son of Enan."

16
這都是從會中選召的、各作本支派的首領、都是以色列軍中的統領。

These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel.

17
於是摩西亞倫帶著這些按名指定的人、

Moses and Aaron took these men whose names had been given,

18
當二月初一日招聚全會眾。會眾就照他們的家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外的、都述說自己的家譜。

and they called the whole community together on the first day of the second month. The people indicated their ancestry by their clans and families, and the men twenty years old or more were listed by name, one by one,

19
耶和華怎樣吩咐摩西、他就怎樣在西乃的曠野數點他們。

as the LORD commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:

20
以色列的長子、流便子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的男丁、共有四萬六千五百名。

From the descendants of Reuben the firstborn son of Israel: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.

21
見上節

The number from the tribe of Reuben was 46,500.

22
西緬子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的男丁、共有五萬九千三百名。

From the descendants of Simeon: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were counted and listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.

23
見上節

The number from the tribe of Simeon was 59,300.

24
迦得子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有四萬五千六百五十名。

From the descendants of Gad: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

25
見上節

The number from the tribe of Gad was 45,650.

26
猶大子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有七萬四千六百名。

From the descendants of Judah: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

27
見上節

The number from the tribe of Judah was 74,600.

28
以薩迦子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有五萬四千四百名。

From the descendants of Issachar: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

29
見上節

The number from the tribe of Issachar was 54,400.

30
西布倫子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有五萬七千四百名。

From the descendants of Zebulun: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

31
見上節

The number from the tribe of Zebulun was 57,400.

32
約瑟子孫屬以法蓮子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有四萬零五百名。

From the sons of Joseph: From the descendants of Ephraim: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

33
見上節

The number from the tribe of Ephraim was 40,500.

34
瑪拿西子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有三萬二千二百名。

From the descendants of Manasseh: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

35
見上節

The number from the tribe of Manasseh was 32,200.

36
便雅憫子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有三萬五千四百名。

From the descendants of Benjamin: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

37
見上節

The number from the tribe of Benjamin was 35,400.

38
但子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有六萬二千七百名。

From the descendants of Dan: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

39
見上節

The number from the tribe of Dan was 62,700.

40
亞設子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有四萬一千五百名。

From the descendants of Asher: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

41
見上節

The number from the tribe of Asher was 41,500.

42
拿弗他利子孫的後代、照著家室、宗族、人名的數目、從二十歲以外、凡能出去打仗被數的、共有五萬三千四百名。

From the descendants of Naphtali: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.

43
見上節

The number from the tribe of Naphtali was 53,400.

44
這些就是被數點的、是摩西亞倫、和以色列中十二個首領所數點的.這十二個人各作各宗族的代表。

These were the men counted by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one representing his family.

45
這樣凡以色列人中被數的、照著宗族從二十歲以外、能出去打仗被數的、共有六十萬零三千五百五十名。

All the Israelites twenty years old or more who were able to serve in Israel's army were counted according to their families.

46
見上節

The total number was 603,550.

47
利未人卻沒有按著支派數在其中、

The families of the tribe of Levi, however, were not counted along with the others.

48
因為耶和華曉諭摩西說、

The LORD had said to Moses:

49
惟獨利未支派你不可數點、也不可在以色列人中計算他們的總數。

"You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites.

50
只要派利未人管法櫃的帳幕和其中的器具、並屬乎帳幕的、他們要抬〔或作搬運〕帳幕和其中的器具、並要辦理帳幕的事.在帳幕的四圍安營。

Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony--over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.

51
帳幕將往前行的時候、利未人要拆卸、將支搭的時候、利未人要豎起.近前來的外人必被治死。

Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who goes near it shall be put to death.

52
以色列人支搭帳棚、要照他們的軍隊、各歸本營、各歸本纛。

The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard.

53
但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營、免得忿怒臨到以色列會眾.利未人並要謹守法櫃的帳幕。

The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the Testimony so that wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the Testimony."

54
以色列人就這樣行.凡耶和華所吩咐摩西的、他們就照樣行了。

The Israelites did all this just as the LORD commanded Moses.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |