主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以斯拉記 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
波斯王å¤åˆ—元年ã€è€¶å’Œè¯ç‚ºè¦æ‡‰é©—藉耶利米å£æ‰€èªªçš„話ã€å°±æ¿€å‹•æ³¢æ–¯çŽ‹å¤åˆ—的心ã€ä½¿ä»–下詔通告全國說ã€

In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, the LORD moved the heart of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and to put it in writing:

2
波斯王å¤åˆ—如此說ã€è€¶å’Œè¯å¤©ä¸Šçš„ 神ã€å·²å°‡å¤©ä¸‹è¬åœ‹è³œçµ¦æˆ‘.åˆå›‘å’我在猶大的耶路撒冷ã€ç‚ºä»–建造殿宇。

"This is what Cyrus king of Persia says: "'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah.

3
在你們中間凡作他å­æ°‘çš„ã€å¯ä»¥ä¸ŠçŒ¶å¤§çš„耶路撒冷ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷é‡å»ºè€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ— 神的殿.(åªæœ‰ä»–是 神)願 神與這人åŒåœ¨ã€‚

Anyone of his people among you--may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.

4
凡剩下的人ã€ç„¡è«–寄居何處ã€é‚£åœ°çš„人è¦ç”¨é‡‘銀財物牲畜幫助他.å¦å¤–也è¦ç‚ºè€¶è·¯æ’’冷 神的殿ã€ç”˜å¿ƒç»ä¸Šç¦®ç‰©ã€‚

And the people of any place where survivors may now be living are to provide him with silver and gold, with goods and livestock, and with freewill offerings for the temple of God in Jerusalem.'"

5
於是猶大和便雅憫的æ—é•·ã€ç¥­å¸åˆ©æœªäººã€å°±æ˜¯ä¸€åˆ‡è¢«ã€€ç¥žæ¿€å‹•ä»–心的人ã€éƒ½èµ·ä¾†è¦ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去建造耶和è¯çš„殿。

Then the family heads of Judah and Benjamin, and the priests and Levites--everyone whose heart God had moved--prepared to go up and build the house of the LORD in Jerusalem.

6
他們四åœçš„人就拿銀器ã€é‡‘å­ã€è²¡ç‰©ã€ç‰²ç•œã€ç寶幫助他們.〔原文作堅固他們的手〕å¦å¤–還有甘心ç»çš„禮物。

All their neighbors assisted them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings.

7
å¤åˆ—王也將耶和è¯æ®¿çš„器皿拿出來.這器皿是尼布甲尼撒從耶路撒冷掠來ã€æ”¾åœ¨è‡ªå·±ç¥žä¹‹å»Ÿä¸­çš„。

Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the LORD, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.

8
波斯王å¤åˆ—派庫官米æ利é”ã€å°‡é€™å™¨çš¿æ‹¿å‡ºä¾†ã€æŒ‰æ•¸äº¤çµ¦çŒ¶å¤§çš„首領設巴薩。

Cyrus king of Persia had them brought by Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.

9
器皿的數目記在下é¢ï¼Žé‡‘盤三å個ã€éŠ€ç›¤ä¸€åƒå€‹ã€åˆ€äºŒåä¹æŠŠã€

This was the inventory: gold dishes 30 silver dishes 1,000 silver pans 29

10
金碗三å個ã€éŠ€ç¢—之次的四百一å個ã€åˆ¥æ¨£çš„器皿一åƒä»¶ï¼Ž

gold bowls 30 matching silver bowls 410 other articles 1,000

11
金銀器皿ã€å…±æœ‰äº”åƒå››ç™¾ä»¶ï¼Žè¢«æ“„的人從巴比倫上耶路撒冷的時候ã€è¨­å·´è–©å°‡é€™ä¸€åˆ‡éƒ½å¸¶ä¸Šä¾†ã€‚

In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along when the exiles came up from Babylon to Jerusalem.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |