主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





撒迦利亞 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
大利烏王第二年八月、耶和華的話臨到易多的孫子比利家的兒子先知撒迦利亞、說、

In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo:

2
耶和華曾向你們列祖大大發怒。

"The LORD was very angry with your forefathers.

3
所以你要對以色列人說、萬軍之耶和華如此說、你們要轉向我、我就轉向你們.這是萬軍之耶和華說的。

Therefore tell the people: This is what the LORD Almighty says: 'Return to me,' declares the LORD Almighty, 'and I will return to you,' says the LORD Almighty.

4
不要效法你們列祖.從前的先知呼叫他們說、萬軍之耶和華如此說、你們要回頭離開你們的惡道惡行。他們卻不聽、也不順從我.這是耶和華說的。

Do not be like your forefathers, to whom the earlier prophets proclaimed: This is what the LORD Almighty says: 'Turn from your evil ways and your evil practices.' But they would not listen or pay attention to me, declares the LORD.

5
你們的列祖在那裡呢.那些先知能永遠存活麼.

Where are your forefathers now? And the prophets, do they live forever?

6
只是我的言語和律例、就是所吩咐我僕人眾先知的、豈不臨到你們列祖麼.他們就回頭、說、萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行、他已照樣行了。

But did not my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, overtake your forefathers? "Then they repented and said, 'The LORD Almighty has done to us what our ways and practices deserve, just as he determined to do.'"

7
大利烏第二年十一月、就是細罷特月、二十四日、耶和華的話臨到易多的孫子比利家的兒子先知撒迦利亞、說、

On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo.

8
我夜間觀看、見一人騎著紅馬、站在窪地番石榴樹中間.在他身後、又有紅馬、黃馬、和白馬。

During the night I had a vision--and there before me was a man riding a red horse! He was standing among the myrtle trees in a ravine. Behind him were red, brown and white horses.

9
我對與我說話的天使說、主阿、這是甚麼意思.他說、我要指示你這是甚麼意思。

I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."

10
那站在番石榴樹中間的人說、這是奉耶和華差遣在遍地走來走去的。

Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent to go throughout the earth."

11
那些騎馬的、對站在番石榴樹中間耶和華的使者說、我們已在遍地走來走去、見全地都安息平靜。

And they reported to the angel of the LORD, who was standing among the myrtle trees, "We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and in peace."

12
於是耶和華的使者說、萬軍之耶和華阿、你惱恨耶路撒冷、和猶大的城邑、已經七十年.你不施憐憫要到幾時呢。

Then the angel of the LORD said, "LORD Almighty, how long will you withhold mercy from Jerusalem and from the towns of Judah, which you have been angry with these seventy years?"

13
耶和華就用美善的安慰話、回答那與我說話的天使。

So the LORD spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.

14
與我說話的天使對我說、你要宣告說、萬軍之耶和華如此說、我為耶路撒冷為錫安、心裡極其火熱。

Then the angel who was speaking to me said, "Proclaim this word: This is what the LORD Almighty says: 'I am very jealous for Jerusalem and Zion,

15
我甚惱怒那安逸的列國.因我從前稍微惱怒我民、他們就加害過分。

but I am very angry with the nations that feel secure. I was only a little angry, but they added to the calamity.'

16
所以耶和華如此說、現今我回到耶路撒冷、仍施憐憫.我的殿必重在其中、準繩必拉在耶路撒冷之上.這是萬軍之耶和華說的。

"Therefore, this is what the LORD says: 'I will return to Jerusalem with mercy, and there my house will be rebuilt. And the measuring line will be stretched out over Jerusalem,' declares the LORD Almighty.

17
你要再宣告說、萬軍之耶和華如此說、我的城邑、必再豐盛發達.耶和華必再安慰錫安、揀選耶路撒冷。

"Proclaim further: This is what the LORD Almighty says: 'My towns will again overflow with prosperity, and the LORD will again comfort Zion and choose Jerusalem.'"

18
我舉目觀看、見有四角。

Then I looked up--and there before me were four horns!

19
我就問與我說話的天使說、這是甚麼意思.他回答說、這是打散猶大、以色列、和耶路撒冷的角。

I asked the angel who was speaking to me, "What are these?" He answered me, "These are the horns that scattered Judah, Israel and Jerusalem."

20
耶和華又指四個匠人給我看。

Then the LORD showed me four craftsmen.

21
我說、他們來作甚麼呢.他說、這是打散猶大的角、使人不敢抬頭.但這些匠人來威嚇列國、打掉他們的角、就是舉起打散猶大地的角。

I asked, "What are these coming to do?" He answered, "These are the horns that scattered Judah so that no one could raise his head, but the craftsmen have come to terrify them and throw down these horns of the nations who lifted up their horns against the land of Judah to scatter its people."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |