主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志上 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
亞當生塞特ã€å¡žç‰¹ç”Ÿä»¥æŒªå£«ã€

Adam, Seth, Enosh,

2
以挪士生該å—ã€è©²å—生瑪勒列ã€ç‘ªå‹’列生雅列ã€

Kenan, Mahalalel, Jared,

3
雅列生以諾ã€ä»¥è«¾ç”Ÿç‘ªåœŸæ’’拉ã€ç‘ªåœŸæ’’拉生拉麥ã€

Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.

4
拉麥生挪亞ã€æŒªäºžç”Ÿé–ƒã€å«ã€é›…弗。

The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.

5
é›…å¼—çš„å…’å­æ˜¯æ­Œç¯¾ã€ç‘ªå„ã€ç‘ªä»£ã€é›…完ã€åœŸå·´ã€ç±³è¨­ã€æ拉。

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

6
歌篾的兒å­æ˜¯äºžå¯¦åŸºæ‹¿ã€ä½Žæ³•ã€”低法在創世記å章三節作利法〕ã€é™€è¿¦ç‘ªã€‚

The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.

7
雅完的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™ã€ä»–æ–½ã€åŸºæã€å¤šå–®ã€‚〔多單有作羅單的〕

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.

8
å«çš„å…’å­æ˜¯å¤å¯¦ã€éº¥è¥¿ã€å¼—ã€è¿¦å—。

The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.

9
å¤å¯¦çš„å…’å­æ˜¯è¥¿å·´ã€å“ˆè…“拉ã€æ’’å¼—ä»–ã€æ‹‰ç‘ªã€æ’’å¼—æ迦。拉瑪的兒å­æ˜¯ç¤ºå·´ã€åº•ä½†ã€‚

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10
å¤å¯¦ç”Ÿå¯§éŒ„.他為世上英雄之首。

Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.

11
麥西生路低人ã€äºžæ‹¿ç±³äººã€åˆ©å“ˆæ¯”人ã€æ‹¿å¼—土希人ã€

Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

12
帕斯魯細人ã€è¿¦æ–¯è·¯å¸Œäººã€è¿¦æ–託人.從迦æ–託出來的有éžåˆ©å£«äººã€‚

Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.

13
迦å—生長å­è¥¿é “ã€åˆç”Ÿèµ«ã€

Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,

14
和耶布斯人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€é©è¿¦æ’’人ã€

Jebusites, Amorites, Girgashites,

15
希未人ã€äºžåŸºäººã€è¥¿å°¼äººã€

Hivites, Arkites, Sinites,

16
亞瓦底人ã€æ´—瑪利人ã€ä¸¦å“ˆé¦¬äººã€‚

Arvadites, Zemarites and Hamathites.

17
閃的兒å­æ˜¯ä»¥æ””ã€äºžè¿°ã€äºžæ³•æ’’ã€è·¯å¾·ã€äºžè˜­ã€çƒæ–¯ã€æˆ¶å‹’ã€åŸºå¸–ã€ç±³è¨­ã€‚〔米設在創世記å章二å三節作瑪施〕

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.

18
亞法撒生沙拉ã€æ²™æ‹‰ç”Ÿå¸Œä¼¯ã€‚

Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.

19
希伯生了兩個兒å­ã€ä¸€å€‹åå«æ³•å‹’〔法勒就是分的æ„æ€ã€•å› ç‚ºé‚£æ™‚人就分地居ä½ï¼Žæ³•å‹’的兄弟åå«ç´„å。

Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.

20
ç´„å生亞摩答ã€æ²™åˆ—ã€å“ˆè–©ç‘ªéžã€è€¶æ‹‰ã€

Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21
哈多蘭ã€çƒè–©ã€å¾·æ‹‰ã€

Hadoram, Uzal, Diklah,

22
以巴錄ã€äºžæ¯”瑪利ã€ç¤ºå·´ã€

Obal, Abimael, Sheba,

23
阿æ–ã€å“ˆè…“拉ã€ç´„巴.這都是約åçš„å…’å­ã€‚

Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.

24
閃生亞法撒ã€äºžæ³•æ’’生沙拉ã€

Shem, Arphaxad, Shelah,

25
沙拉生希伯ã€å¸Œä¼¯ç”Ÿæ³•å‹’ã€æ³•å‹’生拉å³ã€

Eber, Peleg, Reu,

26
拉å³ç”Ÿè¥¿é¹¿ã€è¥¿é¹¿ç”Ÿæ‹¿é¶´ã€æ‹¿é¶´ç”Ÿä»–拉ã€

Serug, Nahor, Terah

27
他拉生亞伯蘭ã€äºžä¼¯è˜­å°±æ˜¯äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€‚

and Abram (that is, Abraham).

28
亞伯拉罕的兒å­æ˜¯ä»¥æ’’ã€ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€‚

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29
以實瑪利的兒å­è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Žä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çš„é•·å­æ˜¯å°¼æ‹œç´„ã€å…¶æ¬¡æ˜¯åŸºé”ã€æŠ¼å¾·åˆ¥ã€ç±³æ¯”è¡«ã€

These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,

30
米施瑪ã€åº¦ç‘ªã€ç‘ªæ’’ã€å“ˆé”ã€æ瑪ã€

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31
伊çªã€æ‹¿éžæ–½ã€åŸºåº•ç‘ªã€‚這都是以實瑪利的兒å­ã€‚

Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.

32
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒å­ã€å°±æ˜¯å¿ƒè˜­ã€ç´„çŠã€ç±³ä½†ã€ç±³ç”¸ã€ä¼Šæ–½å·´ã€æ›¸äºžã€‚ç´„çŠçš„å…’å­æ˜¯ç¤ºå·´ã€åº•ä½†ã€‚

The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33
米甸的兒å­æ˜¯ä»¥æ³•ã€ä»¥å¼—ã€å“ˆè«¾ã€äºžæ¯”大ã€ä»¥å‹’大.這都是基土拉的å­å­«ã€‚

The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.

34
亞伯拉罕生以撒ã€ä»¥æ’’çš„å…’å­æ˜¯ä»¥æŽƒã€å’Œä»¥è‰²åˆ—。

Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

35
以掃的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ³•ã€æµç¥ã€è€¶çƒæ–½ã€é›…蘭ã€å¯æ‹‰ã€‚

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.

36
以利法的兒å­æ˜¯æå¹”ã€é˜¿æŠ¹ã€æ´—玻ã€è¿¦å¦ã€åŸºç´æ–¯ã€äº­ç´ã€äºžç‘ªåŠ›ã€‚

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.

37
æµç¥çš„å…’å­æ˜¯æ‹¿å“ˆã€è¬æ‹‰ã€æ²™ç‘ªã€ç±³æ’’。

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.

38
西ç¥çš„å…’å­æ˜¯ç¾…åã€æœ”å·´ã€ç¥­ä¾¿ã€äºžæ‹¿ã€åº•é †ã€ä»¥å¯Ÿã€åº•çŠã€‚

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.

39
ç¾…åçš„å…’å­æ˜¯ä½•åˆ©ã€è·å¹”.羅å的妹å­æ˜¯äº­ç´ã€‚

The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.

40
朔巴的兒å­æ˜¯äºžå‹’æ–‡ã€ç‘ªæ‹¿è½„ã€ä»¥å·´éŒ„ã€ç¤ºéžã€é˜¿å—。祭便的兒å­æ˜¯äºžé›…ã€äºžæ‹¿ã€‚

The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.

41
亞拿的兒å­æ˜¯åº•é †ã€‚底順的兒å­æ˜¯å“ˆé»˜è˜­ã€ä¼Šæ˜¯ç­ã€ç›Šè˜­ã€åŸºè˜­ã€‚

The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.

42
以察的兒å­æ˜¯è¾Ÿç½•ã€æ’’番ã€äºžå¹²ã€‚底çŠçš„å…’å­æ˜¯çƒæ–¯ã€äºžè˜­ã€‚

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

43
以色列人未有å›çŽ‹æ²»ç†ä¹‹å…ˆã€åœ¨ä»¥æ±åœ°ä½œçŽ‹çš„記在下é¢ï¼Žæœ‰æ¯”ç¥çš„å…’å­æ¯”拉ã€ä»–的京城åå«äº­å“ˆå·´ã€‚

These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.

44
比拉死了ã€æ³¢æ–¯æ‹‰äººè¬æ‹‰çš„å…’å­ç´„å·´ã€æŽ¥çºŒä»–作王。

When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.

45
約巴死了ã€æ幔地的人戶çŠã€æŽ¥çºŒä»–作王。

When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.

46
戶çŠæ­»äº†ã€æ¯”é”çš„å…’å­å“ˆé”ã€æŽ¥çºŒä»–作王.這哈é”就是在摩押地殺敗米甸人的ã€ä»–的京城åå«äºžæœªå¾—。

When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.

47
哈é”死了ã€ç‘ªå£«åˆ©åŠ äººæ¡‘拉ã€æŽ¥çºŒä»–作王。

When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.

48
桑拉死了ã€å¤§æ²³é‚Šçš„利河伯人掃羅接續他作王。

When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.

49
掃羅死了ã€äºžé©æ³¢çš„å…’å­å·´å‹’哈å—ã€æŽ¥çºŒä»–作王。

When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.

50
巴勒哈å—死了ã€å“ˆé”接續他作王.他的京城åå«å·´ä¼Šã€ä»–的妻å­åå«ç±³å¸Œä»–別ã€æ˜¯ç±³è–©åˆçš„孫女ã€ç‘ªç‰¹åˆ—的女兒。

When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

51
哈é”死了ã€ä»¥æ±äººçš„æ—長有亭ç´æ—é•·ã€äºžå‹’瓦æ—é•·ã€è€¶å¸–æ—é•·ã€

Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,

52
亞何利巴瑪æ—é•·ã€ä»¥æ‹‰æ—é•·ã€æ¯”å«©æ—é•·ã€

Oholibamah, Elah, Pinon,

53
基ç´æ–¯æ—é•·ã€æå¹”æ—é•·ã€ç±³æ¯”è–©æ—é•·ã€

Kenaz, Teman, Mibzar,

54
瑪基疊æ—é•·ã€ä»¥è˜­æ—長。這都是以æ±äººçš„æ—長。

Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |