主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





瑪拉基書 3
A A A A A
1 2 3 4
1
萬軍之耶和華說、我要差遣我的使者、在我前面豫備道路.你們所尋求的主、必忽然進入他的殿.立約的使者、就是你們所仰慕的、快要來到。

"See, I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come," says the LORD Almighty.

2
他來的日子、誰能當得起呢.他顯現的時候、誰能立得住呢.因為他如煉金之人的火、如漂布之人的鹼。

But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner's fire or a launderer's soap.

3
他必坐下如煉淨銀子的、必潔淨利未人、熬煉他們像金銀一樣、他們就憑公義獻供物給耶和華。

He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the LORD will have men who will bring offerings in righteousness,

4
那時、猶大和耶路撒冷所獻的供物、必蒙耶和華悅納、彷彿古時之日、上古之年。

and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the LORD, as in days gone by, as in former years.

5
萬軍之耶和華說、我必臨近你們、施行審判.我必速速作見證、警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的、和不敬畏我的。

"So I will come near to you for judgment. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive aliens of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.

6
因我耶和華是不改變的、所以你們雅各之子沒有滅亡。

"I the LORD do not change. So you, O descendants of Jacob, are not destroyed.

7
萬軍之耶和華說、從你們列祖的日子以來、你們常常偏離我的典章、而不遵守。現在你們要轉向我、我就轉向你們.你們卻問說、我們如何纔是轉向呢。

Ever since the time of your forefathers you have turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says the LORD Almighty. "But you ask, 'How are we to return?'

8
人豈可奪取 神之物呢.你們竟奪取我的供物、你們卻說、我們在何事上奪取你的供物呢.就是你們在當納的十分之一、和當獻的供物上。

"Will a man rob God? Yet you rob me. "But you ask, 'How do we rob you?' "In tithes and offerings.

9
因你們通國的人、都奪取我的供物、咒詛就臨到你們身上。

You are under a curse--the whole nation of you--because you are robbing me.

10
萬軍之耶和華說、你們要將當納的十分之一、全然送入倉庫、使我家有糧、以此試試我、是否為你們敞開天上的窗戶、傾福與你們、甚至無處可容。

Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this," says the LORD Almighty, "and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that you will not have room enough for it.

11
萬軍之耶和華說、我必為你們斥責蝗蟲〔蝗蟲原文作吞噬者〕不容他毀壞你們的土產.你們田間的葡萄樹在未熟之先、也不掉果子。

I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not cast their fruit," says the LORD Almighty.

12
萬軍之耶和華說、萬國必稱你們為有福的、因你們的地必成為喜樂之地。

"Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land," says the LORD Almighty.

13
耶和華說、你們用話頂撞我.你們還說、我們用甚麼話頂撞了你呢。

"You have said harsh things against me," says the LORD. "Yet you ask, 'What have we said against you?'

14
你們說、事奉 神是徒然的.遵守 神所吩咐的、在萬軍之耶和華面前苦苦齋戒、有甚麼益處呢。

"You have said, 'It is futile to serve God. What did we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty?

15
如今我們稱狂傲的人為有福.並且行惡的人得建立.他們雖然試探 神、卻得脫離災難。

But now we call the arrogant blessed. Certainly the evildoers prosper, and even those who challenge God escape.'"

16
那時、敬畏耶和華的彼此談論.耶和華側耳而聽、且有紀念冊在他面前、記錄那敬畏耶和華思念他名的人。

Then those who feared the LORD talked with each other, and the LORD listened and heard. A scroll of remembrance was written in his presence concerning those who feared the LORD and honored his name.

17
萬軍之耶和華說、在我所定的日子、他們必屬我、特特歸我.我必憐恤他們、如同人憐恤服事自己的兒子。

"They will be mine," says the LORD Almighty, "in the day when I make up my treasured possession. I will spare them, just as in compassion a man spares his son who serves him.

18
那時你們必歸回、將善人和惡人、事奉 神的和不事奉 神的、分別出來。

And you will again see the distinction between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.

1 2 3 4



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |