主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志上 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
此後、大衛攻打非利士人、把他們治服、從他們手下奪取了迦特、和屬迦特的村莊.

In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.

2
又攻打摩押、摩押人就歸服大衛、給他進貢。

David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought tribute.

3
瑣巴王哈大利謝、〔在撒母耳下八章三節作哈大底謝〕往伯拉河去、要堅定自己的國權、大衛就攻打他、直到哈馬.

Moreover, David fought Hadadezer king of Zobah, as far as Hamath, when he went to establish his control along the Euphrates River.

4
奪了他的戰車一千、馬兵七千、步兵二萬、將拉戰車的馬砍斷蹄筋.但留下一百輛車的馬。

David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.

5
大馬色的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大利謝、大衛就殺了亞蘭人二萬二千。

When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.

6
於是大衛在大馬色的亞蘭地設立防營、亞蘭人就歸服他、給他進貢。大衛無論往那裡去、耶和華都使他得勝。

He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory everywhere he went.

7
他奪了哈大利謝臣僕所拿的金盾牌、帶到耶路撒冷。

David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

8
大衛又從屬哈大利謝的提巴、〔提巴或作比他〕和均二城中、奪取了許多的銅.後來所羅門用此製造銅海、銅柱、和一切的銅器。

From Tebah and Cun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles.

9
哈馬王陀烏聽見大衛殺敗瑣巴王哈大利謝的全軍、

When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,

10
就打發他兒子哈多蘭去見大衛王、問他的安、為他祝福、因為他殺敗了哈大利謝、原來陀烏與哈大利謝常常爭戰.哈多蘭帶了金銀銅的各樣器皿來。

he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.

11
大衛王將這些器皿、並從各國奪來的金銀、就是從以東、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所奪來的、都分別為聖獻給耶和華。

King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek.

12
洗魯雅的兒子亞比篩在鹽谷擊殺了以東一萬八千人。

Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

13
大衛在以東地設立防營、以東人就都歸服他。大衛無論往那裡去、耶和華都使他得勝。

He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory everywhere he went.

14
大衛作以色列眾人的王.又向眾民秉公行義。

David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.

15
洗魯雅的兒子約押作元帥.亞希律的兒子約沙法作史官.

Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;

16
亞希突的兒子撒督、和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司長.沙威沙作書記.

Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary;

17
耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人.大衛的眾子都在王的左右作領袖。

Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were chief officials at the king's side.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |