主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以賽亞書 34
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
列國阿ã€è¦è¿‘å‰ä¾†è½ï¼Žçœ¾æ°‘哪ã€è¦å´è€³è€Œè½ï¼Žåœ°å’Œå…¶ä¸Šæ‰€å……滿的ã€ä¸–界和其中一切所出的ã€éƒ½æ‡‰ç•¶è½ã€‚

Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!

2
因為耶和è¯å‘è¬åœ‹ç™¼å¿¿æ¨ã€å‘他們的全è»ç™¼çƒˆæ€’ã€å°‡ä»–們滅盡ã€äº¤å‡ºä»–們å—殺戮。

The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.

3
被殺的必然拋棄ã€å±é¦–臭氣上騰.諸山被他們的血èžåŒ–。

Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.

4
天上的è¬è±¡éƒ½è¦æ¶ˆæ²’ã€å¤©è¢«æ²èµ·ã€å¥½åƒæ›¸å·ï¼Žå…¶ä¸Šçš„è¬è±¡è¦æ®˜æ•—ã€åƒè‘¡è„樹的葉å­æ®˜æ•—ã€åˆåƒç„¡èŠ±æžœæ¨¹çš„葉å­æ®˜æ•—一樣。

All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.

5
因為我的刀在天上已經å–足.這刀必臨到以æ±ã€å’Œæˆ‘所咒詛的民ã€è¦æ–½è¡Œå¯©åˆ¤ã€‚

My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.

6
耶和è¯çš„刀滿了血ã€ç”¨è„‚油和羊羔公山羊的血ã€ä¸¦å…¬ç¶¿ç¾Šè…°å­çš„脂油滋潤的.因為耶和è¯åœ¨æ³¢æ–¯æ‹‰æœ‰ç»ç¥­çš„事ã€åœ¨ä»¥æ±åœ°å¤§è¡Œæ®ºæˆ®ã€‚

The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.

7
野牛ã€ç‰›çŠ¢ã€å’Œå…¬ç‰›è¦ä¸€åŒä¸‹ä¾†ï¼Žä»–們的地å–醉了血ã€ä»–們的塵土因脂油肥潤。

And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat.

8
因耶和è¯æœ‰å ±ä»‡ä¹‹æ—¥ã€ç‚ºéŒ«å®‰çš„爭辯ã€æœ‰å ±æ‡‰ä¹‹å¹´ã€‚

For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.

9
以æ±çš„河水è¦è®Šç‚ºçŸ³æ²¹ã€å¡µåŸƒè¦è®Šç‚ºç¡«ç£ºã€åœ°åœŸæˆç‚ºç‡’著的石油。

Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!

10
æ™å¤œç¸½ä¸ç†„æ»…ã€ç…™æ°£æ°¸é ä¸Šé¨°ã€å¿…世世代代æˆç‚ºè’廢ã€æ°¸æ°¸é é ç„¡äººç¶“éŽã€‚

It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.

11
鵜鶘ã€ç®­è±¬ã€å»è¦å¾—為業.貓頭鷹ã€çƒé´‰ã€è¦ä½åœ¨å…¶é–“.耶和è¯å¿…將空虛的準繩ã€æ··æ²Œçš„線鉈ã€æ‹‰åœ¨å…¶ä¸Šã€‚

The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.

12
以æ±äººè¦å¬è²´å†‘來治國ã€é‚£è£¡å»ç„¡ä¸€å€‹ï¼Žé¦–領也都歸於無有。

Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.

13
以æ±çš„宮殿è¦é•·èŠæ£˜ï¼Žä¿éšœè¦é•·è’ºè—œå’Œåˆºè‰ï¼Žè¦ä½œé‡Žç‹—çš„ä½è™•ã€é´•é³¥çš„居所。

Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.

14
曠野的走ç¸ã€è¦å’Œè±ºç‹¼ç›¸é‡ï¼Žé‡Žå±±ç¾Šã€è¦èˆ‡ä¼´å¶å°å«ï¼Žå¤œé–“的怪物ã€å¿…在那裡棲身ã€è‡ªæ‰¾å®‰æ­‡ä¹‹è™•ã€‚

Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.

15
箭蛇è¦åœ¨é‚£è£¡ä½œçª©ã€ä¸‹è›‹ã€è¢è›‹ã€ç”Ÿå­ã€èšå­åœ¨å…¶å½±ä¸‹ï¼Žé·‚é·¹ã€å„與伴å¶èšé›†åœ¨é‚£è£¡ã€‚

The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.

16
你們è¦æŸ¥è€ƒå®£è®€è€¶å’Œè¯çš„書.這都無一缺少ã€ç„¡ä¸€æ²’有伴å¶ã€å› ç‚ºæˆ‘çš„å£å·²ç¶“å©å’ã€ä»–çš„éˆå°‡ä»–們èšé›†ã€‚

Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.

17
他也為他們拈鬮ã€åˆè¦ªæ‰‹ç”¨æº–繩給他們分地ã€ä»–們必永得為業ã€ä¸–世代代ä½åœ¨å…¶é–“。

He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |