Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





시편
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Next
A A A A A
1
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여

Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
2
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다

Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart.
3
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다

They do nothing wrong; they walk in his ways.
4
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다

You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
5
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서

Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
6
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다

Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
7
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다

I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
8
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서

I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
9
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다

How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서

I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
11
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다

I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
12
찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서

Praise be to you, O LORD; teach me your decrees.
13
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며

With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
14
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다

I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
15
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며

I meditate on your precepts and consider your ways.
16
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다

I delight in your decrees; I will not neglect your word.
17
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다

Do good to your servant, and I will live; I will obey your word.
18
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서

Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
19
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서

I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
20
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다

My soul is consumed with longing for your laws at all times.
21
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다

You rebuke the arrogant, who are cursed and who stray from your commands.
22
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서

Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
23
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다

Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
24
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다

Your statutes are my delight; they are my counselors.
25
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
26
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서

I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
27
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다

Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders.
28
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서

My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서

Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law.
30
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다

I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.
31
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서

I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
32
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다

I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
33
여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다

Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
34
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다

Give me understanding, and I will keep your law and obey it with all my heart.
35
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다

Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
36
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서

Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
37
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서

Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
38
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서

Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
39
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다

Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
40
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서

How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.
41
여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서

May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;
42
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다

then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word.
43
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다

Do not snatch the word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
44
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다

I will always obey your law, for ever and ever.
45
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며

I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
46
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며

I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
47
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며

for I delight in your commands because I love them.
48
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다

I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.
49
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다

Remember your word to your servant, for you have given me hope.
50
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다

My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
51
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다

The arrogant mock me without restraint, but I do not turn from your law.
52
여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다

I remember your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.
53
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다

Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
54
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다

Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
55
여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다

In the night I remember your name, O LORD, and I will keep your law.
56
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다

This has been my practice: I obey your precepts.
57
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다

You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.
58
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서

I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
59
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며

I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
60
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다

I will hasten and not delay to obey your commands.
61
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다

Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
62
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다

At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
63
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라

I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
64
여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서

The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
65
여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다

Do good to your servant according to your word, O LORD.
66
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서

Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.
67
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다

Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
68
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서

You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
69
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다

Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
70
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다

Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
71
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다

It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
72
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다

The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
73
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서

Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
74
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다

May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
75
여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다

I know, O LORD, that your laws are righteous, and in faithfulness you have afflicted me.
76
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며

May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
77
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다

Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
78
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다

May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
79
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다

May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
80
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서

May my heart be blameless toward your decrees, that I may not be put to shame.
81
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다

My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
82
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다

My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
83
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다

Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
84
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까

How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
85
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다

The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.
86
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서

All your commands are trustworthy; help me, for men persecute me without cause.
87
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니

They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
88
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다

Preserve my life according to your love, and I will obey the statutes of your mouth.
89
여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며

Your word, O LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
90
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니

Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
91
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다

Your laws endure to this day, for all things serve you.
92
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다

If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
93
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다

I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
94
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다

Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
95
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다

The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
96
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다

To all perfection I see a limit; but your commands are boundless.
97
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다

Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
98
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다

Your commands make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
99
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며

I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
100
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다

I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
101
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며

I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
102
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다

I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
103
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다

How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다

I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
105
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다

Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
106
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다

I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
107
나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word.
108
여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서

Accept, O LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
109
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다

Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
110
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다

The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
111
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다

Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
112
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다

My heart is set on keeping your decrees to the very end.
113
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다

I hate double-minded men, but I love your law.
114
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다

You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
115
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다

Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
116
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서

Sustain me according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
117
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다

Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
118
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다

You reject all who stray from your decrees, for their deceitfulness is in vain.
119
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다

All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
120
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다

My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
121
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서

I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
122
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서

Ensure your servant's well-being; let not the arrogant oppress me.
123
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다

My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
124
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서

Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
125
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서

I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
126
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다

It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.
127
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다

Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
128
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다

and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
129
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다

Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
130
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다

The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
131
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다

I open my mouth and pant, longing for your commands.
132
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서

Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서

Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
134
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다

Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts.
135
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서

Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
136
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다

Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
137
여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다

Righteous are you, O LORD, and your laws are right.
138
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다

The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
139
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다

My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
140
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다

Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다

Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
142
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다

Your righteousness is everlasting and your law is true.
143
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다

Trouble and distress have come upon me, but your commands are my delight.
144
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서

Your statutes are forever right; give me understanding that I may live.
145
여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다

I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
146
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다

I call out to you; save me and I will keep your statutes.
147
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며

I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
148
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다

My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
149
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서

Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.
150
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다

Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
151
여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다

Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
152
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다

Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
153
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다

Look upon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
154
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
155
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다

Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
156
여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서

Your compassion is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
157
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다

Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
158
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다

I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
159
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서

See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.
160
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다

All your words are true; all your righteous laws are eternal.
161
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다

Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
162
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다

I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
163
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다

I hate and abhor falsehood but I love your law.
164
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다

Seven times a day I praise you for your righteous laws.
165
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다

Great peace have they who love your law, and nothing can make them stumble.
166
여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다

I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
167
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다

I obey your statutes, for I love them greatly.
168
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다

I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
169
여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서

May my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
170
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서

May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
171
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다

May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
172
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다

May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
173
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서

May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174
여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다

I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
175
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서

Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
176
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다

I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |