Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





시편
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Next
A A A A A
1
할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

Praise the LORD. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬

Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise?
3
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다

Blessed are they who maintain justice, who constantly do what is right.
4
여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사

Remember me, O LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,
5
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서

that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.
6
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다

We have sinned, even as our fathers did; we have done wrong and acted wickedly.
7
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다

When our fathers were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.
8
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다

Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known.
9
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사

He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.
10
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고

He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.
11
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다

The waters covered their adversaries; not one of them survived.
12
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다

Then they believed his promises and sang his praise.
13
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고

But they soon forgot what he had done and did not wait for his counsel.
14
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다

In the desert they gave in to their craving; in the wasteland they put God to the test.
15
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다

So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease upon them.
16
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매

In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD.
17
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며

The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.
18
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다

Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.
19
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여

At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.
20
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다

They exchanged their Glory for an image of a bull, which eats grass.
21
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니

They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
22
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다

miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
23
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다

So he said he would destroy them--had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
24
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고

Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.
25
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다

They grumbled in their tents and did not obey the LORD.
26
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고

So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the desert,
27
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다

make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
28
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서

They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
29
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다

they provoked the LORD to anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.
30
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다

But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
31
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다

This was credited to him as righteousness for endless generations to come.
32
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니

By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;
33
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다

for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips.
34
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고

They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35
열방과 섞여서 그 행위를 배우며

but they mingled with the nations and adopted their customs.
36
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다

They worshiped their idols, which became a snare to them.
37
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다

They sacrificed their sons and their daughters to demons.
38
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다

They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.
39
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다

They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.
40
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사

Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance.
41
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다

He handed them over to the nations, and their foes ruled over them.
42
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다

Their enemies oppressed them and subjected them to their power.
43
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다

Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.
44
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며

But he took note of their distress when he heard their cry;
45
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사

for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
46
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다

He caused them to be pitied by all who held them captive.
47
여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서

Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
48
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |